Les plus belles citations de Jean-Jacques Goldman
Tout sur l'actualité de Jean-Jacques Goldman
La vie de Jean-Jacques Goldman, de ses origines à aujourd'hui
Tout sur les chansons de Jean-Jacques Goldman
Tous les albums de Jean-Jacques Goldman
Tous les DVD et les cassettes vidéo de Jean-Jacques Goldman
Toutes les tournées de Jean-Jacques Goldman depuis 1983
Interviews, essais, livres
Robert Goldman : l'autre Goldman
Pierre Goldman : le dossier
L'histoire des Restos du Coeur et les tournées des Enfoirés
Les sondages de Parler d'sa vie
Listes de discussion et de diffusion, liens, adresses utiles, recommandations
Goodies : Jeu, fonds d'écran, humour...
Le livre d'or de Parler d'sa vie
Le pourquoi de tout ça...

Red mit mir

Où trouver ce titre Retour au menu

Auteur : Natacha
Compositeur : J. Kapler
Editée par : Music Addict / ?

Version originale
Année : 2004
Interprétée par : Natacha
Distribuée par : Columbia / Sony Music

Remarques :
Version suisse-allemande de "Parle-moi".

 

Reprises O trouver ce titre Retour au menu

Année Interprète Support Référence Pochette
2004 Natacha CD "Gschpüre" COL 518 510-2
2004 Natacha 2 CD "Kuschelrock 18" Sony 518 548 2
2006 Natacha CD "Greatest hits" Columbia 88697014602


Adaptations trangres Reprises Retour au menu

Aucune reprise connue.

Je connais une reprise qui ne figure pas ici !

Paroles Adaptations trangres Retour au menu

Aucune adaptation connue.

Je connais une adaptation qui ne figure pas ici !

Paroles Liens sponsoriss Retour au menu

Les chansons sont souvent plus belles... Paroles Retour au menu

Mir heinis superguet verschtange
Meh aus ä Blick hetes nie bruucht
Sinis nach gsy u zunang gschtange
Egau was um üs isch passiert

Uf einisch hani Di nümm gfunge
Bi irgendwie vom Kurs abcho
U was üs aube het verbunge
Isch niene meh, weis nid wiso

Red mit mir
Red mit mir
Isch üsi Gschicht itz scho verby?
Was bliibt mir no vo Dir?

Red mit mir
Red mit mir
U wie sölls itz wyterga?
Du schwigsch u luegsch mi a
Tuesch eso, aus giengs di gar nüt a

I ha probiert Dir aus z`erkläre
U das es weh tuet weis i scho
Sinis frömd u wie verläge
Steisch vor mir, das trifft mi so

I weis nümm wie di no söll liebe
U wär`d bisch wo vor mer steit
U was bringts no das i bliibe
Wiu was verbii isch, isch verbii

Red mit mir
Red mit mir
Isch üsi Gschicht itz scho verby
Was bliibt mir no vo Dir

Red mit mir
Red mit mir
U wie sölls itz wyterga
Du schwigsch u luegsch mi a
Tesch eso, aus giengs di gar nüt a

Nous nous entendions super bien
Il n'a jamais fallu plus qu'un regard
Nous étions proches, nous tenions lun à lautre
Quoi quil se passait autour de nous

Soudainement, je ne pouvais plus te trouver
J'ai perdu mon chemin
Et ce que nous liait
N'est plus, je ne sais pas pourquoi

Parle-moi
Parle-moi
Notre histoire est-elle déjà terminée?
Qu'est-ce qu'il me reste de toi?

Parle-moi
Parle-moi
Et comment vais-je continuer maintenant?
Tu ne dis rien et regarde-moi
Prétends que tu t'en fous

J'ai essayé de t'expliquer
Et je sais que ça fait mal
Nous sommes des étrangers et comme tu es gêné
Dêtre là devant moi, cela me frappe

Je ne sais plus comment t'aimer
Et qui es-tu, toi, là, devant moi
Et à quoi cela servirait-il si je restais
Parce que ce qui est fini, est fini

Parle-moi
Parle-moi
Notre histoire est-elle déjà terminée?
Qu'est-ce qu'il me reste de toi?

Parle-moi
Parle-moi
Et comment vais-je continuer maintenant?
Tu ne dis rien et regarde-moi
Prétends que tu t'en fous

Traduction du bernois de Patrick Oechslin

Les chansons appartiennent  ceux qui les coutent Les chansons sont souvent plus belles... Retour au menu
bientôt...

Les chansons appartiennent  ceux qui les coutent Retour au menu

bientôt...

 

Liens sponsoriss Retour au menu

- Signaler une erreur Ajouter à mes favoris